Через три дня после возвращения из Улан-Удэ театр двумя дружными группами вылетел на запад. Путь наш лежал через Москву и Лондон в столицу Ирландии Дублин, где с 1948 года проводится Дублинский театральный фестиваль. Нам предстояло в течение пяти вечеров представлять ирландскому зрителю русских «Дачников». Спешу заметить, что приглашение в Дублин, на край Европы, мы получили в Торуни, на той памятной вечеринке, чем не замедлили воспользоваться. Всего несколько месяцев взаимной и насыщенной переписки, и Дублинский аэропорт впустил нас на улицы столицы Ирландии. К чести устроителей фестиваля, в частности его продюсера Дона Шипли, все расходы по нашему пребыванию в Ирландии и на дорогу устроители взяли на себя. Наша им глубокая признательность и благодарность! Длинная дорога пролегала через лондонский аэропорт Хитроу, где мы пересаживались на ирландский самолёт. Предупреждаю всех, кто собирается когда-нибудь лететь в Лондон или через Лондон: название аэропорта абсолютно и полностью соответствует его сути. Он огромен, это целый город с четырьмя бесконечно длинными терминалами, которые соединены километровыми переходами. Заблудиться здесь проще простого, глаза разбегаются от обилия стоек, магазинчиков и кафешек, лестниц, лифтов, переходов. Без знания хотя бы азов английского языка вы погибнете, а если не погибнете, то будете чувствовать себя, по меньшей мере, очень скверно. Поиски верного пути у потерявшегося вызывают острое чувство табачного голодания, а курить в Хитроу можно только в строго отведённых местах, которые ещё нужно найти и тем самым окончательно сбиться с верного пути. Говорю так, как человек, прошедший это. Спасло только минимальное знание английских слов и умение кой-как составить предложение типа «Я потерялся, помогите найти своих!» Благо, всё закончилось хорошо, если не считать того, что половина нашего багажа прибыла в Дублин с опозданием, а именно - на следующее утро. Эту часть сумок и чемоданов почему-то решили погрузить и отправить следующим рейсом, а поскольку, напуганные предупреждениями о зверствах английских таможенников по отношению ко всякого рода флакончикам, бутылочкам, тюбикам, зажигалкам, открывашкам и пр., мы упрятали в багаж все наши банные принадлежности, бутылочки с раствором для хранения контактных линз, косметику и другие дела, можно представить, с чем мы оказались на пороге гостиницы. Но ура!- все проблемы решаются быстро, суточные нам выдали, багаж прибыл утром, и история эта забылась практически сразу. Впереди были пять дней, за которые мы надо было покорить театральную Ирландию, и осознание этого факта заполнило всё наше сознание. «Gaiety Theatre», предоставивший нам свою сцену, не является репертуарным театром, это престижная фестивально - гастрольная площадка в самом центре Дублина. Билеты на нас продавались очень хорошо, интерес к русскому театру в мире велик, зал обещал быть заполненным, что накладывало ответственность. Первый спектакль выявил все недостатки перевода (текст подавался на пять экранов, расположенных над сценой и по её бокам), многословная пьеса Горького требовала адаптации к условиям ирландского восприятия, и можно сказать, что, несмотря на отличное исполнение её нашими артистами, спектакль не был понят, а стало быть, и не очень принят зрителями. Хотя смотрели они внимательно, но не могли совместить скорость речи актёров со скоростью прочитанных строк, тем более что компьютер, казалось, тоже волновался и давал сбои. Но после сделанных купюр и общей редакции текста дело пошло совсем иначе, и четыре последующих спектакля прошли под дружный смех и аплодисменты полного зала. На спектаклях присутствовали русские зрители, их реакция только подстёгивала зал острее воспринимать происходящее на сцене, и во время финальных аплодисментов помимо криков «Браво!» можно было услышать: «Россия – сила!» Город, что называется, был взят! Фестиваль в Дублине не раздаёт призов и премий, главной премией можно считать приглашения театру от продюсеров различных и многочисленных фестивалей, которых на Дублинском форуме присутствовало очень много. Зал отвечал нам взаимностью, полным пониманием происходящего на сцене, открытым восприятием нашей игры, так что остаётся надеяться, что приглашения скоро начнут поступать в наш адрес. Дублин – город контрастов. Официально ему больше тысячи лет, но известно, что первые упоминания о Дублине, как о постоянном поселении, датируются 291 годом. История Ирландии выражается в архитектуре столицы полностью. По храмам, замкам и другим зданиям можно прочесть все её повороты, все изгибы жизни. Католицизм властвует в храмах, так и не переустроенных до конца после протестантско-англиканского владычества. Рядом с храмом 12 века мирно уживается жилой дом, построенный в 19 веке. Напротив дворца 17-18 вв. стоит ряд современных зданий. И, несмотря на это, всё выглядит совершенно органично и естественно. Город Дублин большой, но улицы его узки, поэтому движение большого количества транспорта бывает часто затруднено, при этом трудно было и нам, ведь в Ирландии правостороннее движение, и машины выскакивают с той стороны, откуда их вроде бы и не ждёшь, узенькие тротуары с трудом вмещают толпы людей, движущихся в разных направлениях. При этом ирландцы неторопливы и сдержанны. Это мы носились по улицам, в спешке пытаясь обежать все магазины, все памятники и храмы с музеями, а вечерами мчались играть спектакль. Через город протекает река Лиффи, течение её также спокойно и уверенно, как и течение ирландской жизни. Дублин переполнен туристами из разных стран мира, но и они, кажется, сразу попадают под обаяние и ритмы этого города. Экскурсия по городу в двухэтажном автобусе с открытым верхом показала, что все главные достопримечательности ирландской столицы находятся близко друг к другу и в самом центре. Пивоваренный завод «Guinness» - это большущий город в городе. В магазинах и пабах города этого пива великое множество. Пьют его все, и правильно делают, потому что это вкусно, сытно, изысканно и гораздо дешевле, чем в России или где-то ещё. Один из старейших и красивейших соборов Дублина находится прямо напротив нашей гостиницы, вернее, апартаментов, состоящих из трёхкомнатных квартир с двумя спальнями, с полностью оборудованной кухней. И собор, и гостиница носят одно название (с небольшой разницей) – Christ Church. Храм Церкви Христа стоит на этом месте с 11 века, подавляя своим величием. Через дорогу, наискосок,- Дублинский замок 15 века, неоднократно перестраивавшийся, и ныне называемый Дворцом юстиции. В двух кварталах от театра - Национальный музей, где хранятся коллекции археологических раскопок древней Ирландии (экспонаты датируются 2 тысячелетием до н.э.), Египта, времён нашествия викингов, и Национальная галерея, осмотреть которую за день можно, если только бегом. По пути к ним можно обнаружить место собраний гугенотов. Всё это в соседстве с центральными магистралями, офисами, кафе и магазинами. Пожалуй, единственный собор из тех, что я видел, не окутан сетью современных зданий. Это собор святого Патрика, главного святого Ирландии. Он примечателен тем, что в нём находится могила Джонатана Свифта, который был деканом этого собора, напротив могильной плиты стоит шкаф, где хранятся две посмертные маски Свифта и его череп. Часы на башне собора отбивают точнейшее дублинское время, постоянно напоминая нам, что разница во времени между Дублином и Омском составляет шесть часов. Когда мы вставали, на родине уже наступал обед, спектакль заканчивали под утро (по омским меркам). Город не высокий, в Дублине запрещено строить здания выше десяти этажей, зато в самом центре стоит огромная почти стометровая (если не больше) игла-«Шпиль», по ночам её верхушка светится чуть голубоватым сиянием. Памятники, памятники, памятники стоят по всей центральной улице О’Коннола. В парке, расположенном кварталах в трёх от театра, лежит на камне отдыхающий каменный Оскар Уайльд, недалеко от «Шпиля» сидит на лавочке Джеймс Джойс. И наверняка есть памятные места, где прогуливался Бернард Шоу. В Дублине существует даже целый Музей писателей. Ирландия долгие века находилась под владычеством англичан, о чём говорит несметное количество зданий в викторианском стиле. Но ещё и «великий и могучий» английский язык. Ирландец по происхождению Бернард Шоу сказал как-то: «Англия украла нашу историю, мы украли её язык». Весь мир знает, что изучать английский лучше всего в Ирландии: там он чище и правильнее. Судить об этом не берусь, поскольку наше знание языка оставляет желать лучшего, даже у тех из нас, кто думает, что знает его. Ирландцы понимают твой вопрос, но в ответ ты получаешь длиннющую тираду на английском с подробным описанием интересующей тебя темы. И пока ты судорожно пытаешься выбрать из неё хотя бы одно знакомое тебе слово, собеседник смотрит на тебя со смесью радушия и удивления, мол, неужто непонятно? Доходило до курьёзов. Один наш товарищ, сдавая ключ от номера и протягивая его администратору-девушке, сказал ей: «Take me!» Девушка, мягко говоря, недоумевала. Под конец нашего пребывания на фестивале в рамках его работы была устроена своеобразная лаборатория: представителями шести театров, приехавших в эти дни в Дублин, разыгрывалась одна парная сцена из пьесы Шекспира «Мера за меру». Ведущий вечера что-то шутил на английском, зал гоготал, мы подхихикивали, будто всё понимаем. На деле же не понимали почти ничего, кроме имени упомянутого драматурга. Правда, наши артисты, Катя Крыжановская и Руслан Шапорин, игравшие сцену, оказались единственными, кто играл сцену, зная текст от зубов, точно проживая ситуацию, которую поставил им Евгений Марчелли. Остальные изображали бог знает что на английском, читая слова персонажей по книгам и тетрадкам. Все надписи на вывесках и плакатах, на стендах в музеях и храмах, все разговоры с продавцами, сотрудниками театра, администраторами в гостинице, – на английском, часто с примесью разных диалектов (народу разноплемённого в Ирландии много). И как всегда, заканчивая вояжи за рубеж, мы клялись себе, что по приезду домой начнём усиленное изучение английского языка. Воплотится ли эта клятва в жизнь, покажет сама жизнь, а вернее, наши следующие поездки, которые, наверняка, будут, и хочется верить, что ждать их долго не придётся.